martes, 10 de junio de 2008

Somos estúpidos



En breve se estrenará en Uruguay la más reciente película de M. Night Shyamalan, The Happening.

Hace poco pasé por Movie Center Portones y vi el afiche de la película. Y he aquí la queja/puteada: los imbéciles que traducen los nombres al español, los muy hijos de puta, le pusieron El Fin De Los Tiempos.




No se puede ser tan ignorante. Están tratando a los hispanoparlantes (en realidad a los españoles no, allá utilizaron la traducción literal: El Incidente) de retrasados mentales, de anormales que no pueden concebir que una película no adelante la trama desde el título. No es así.

Además, hay algo que aumenta aún más mi enojo. El nombre en español adelanta detalles de la película, detalles que, de no haber sido manejados con tal imprudencia y/o imbecilidad podrían haber supuesto una linda sorpresa viendo la película en el cine, dado el misterio que rodea a los sucesos que se van dando en la película.

Me viene a la memoria otro horror de los traductores. La película Rosemary's Baby fue retitulada en su momento de tal manera que el nombre era un spoiler en sí mismo. Una atrocidad que merecería, en un mundo normal, un duro castigo.

El de The Happening no es el caso más representativo de la estupidez de estos pseudo-humanos, pero es otra muestra de cómo se puede arruinar una película sin contar el final.

PD: Me doy cuenta al usar el corrector de texto, que "Uruguay" está marcado como falta de ortografía. Que Gorzy no se entere...

10 comentarios:

a dijo...

que raro
yo esto lo habia conversado con una persona eso el domingo
solo que este ser putiaba de una forma desconsiderada
dejavuuuu

andal13 dijo...

Yo perdí mi capacidad de asombro cuando en mi más tierna infancia descubrí que "La novicia rebelde" se llamaba en realidad "The sound of music"...
Y Gorzy no usa corrector ortográfico, si jamás se equivoca...
Jijiji!

GaTo Y RenGo dijo...

Siempre fue así para américa latina traducen lo que se les ocurre, siempre me acuerdo de Scream! traducida como La mascara de la muerte 1,2 y 3, un desastre, saludos!

pablo dijo...

Y si eso siempre pasa...pero alejandome un poco del tema queria decir mi parecer sobre shyamalan y que puedo decir pa mi el loco es una capo todas las peliculas que vi de el me encantaron yo que se...EL PROTEGIDO,SEXTO SENTIDO,SEÑALES(sobre todo esta,una de mis peliculas favoritas),LA ALDEA son increibles sobre todo los finales.
LA DAMA EN EL AGUA no la vi me parecio un poco bolazo.
Esta que viene la verdad que promete.

pablo dijo...

THE HAPPENING o EL FIN DE LOS TIEMPOS...no importa lo unico que te digo "mg" es que tenes verla los mas pronto posible

INCREIBLE

a dijo...

well well well
hay que ir a verla chee!
vuelta de tuerca?
fin del mundo?
calentamiento global?
marc whalberg se la come?

muuuchas interrogantes...
un owmasy para vos mg

mg dijo...

Pablo:
Ya la voy a ver.

Chewbacca:
1)Sí.
2)No creo.
3)Sí.
4)Tal vez.
5)No prejuzguemos. Pero puede ser.

Dr. Gonzo dijo...

No me interesan las películas del indio ese (y no porque sea tal).
Y lo de las traducciones es infame desde hace demasiado.
Creo que uno de los peores casos es el de Jackie Brown, personaje principal de la película en cuestión y que en español se conoció como Triple Traición.
Atroz.
Saludos, FABRO.

Joaquin dijo...

Jaja te pasas mauri

Anónimo dijo...

Yo creo que mas que espantarnos por las traducciones de los nombres
de los films para esta parte del mundo,hay que tomarselo con humor,como un aditivo jocoso que forma parte de la pelicula.Es decir, esperar con ansias la pelicula y el nombre de mierda con que llegara a nustras salas como dos grandes sucesos (el segundo tragicomico,claro)